Forditoiroda

A tolmácsok iránti növekvõ kereslet. A növekedés és a globalizáció azt jelenti, hogy maga a stílus nem elég. Mi van, ha nem fogunk tanulni, vagy nincs ilyen hajlamunk? Segíthet egy olyan személynek vagy nõnek, aki tudja, hogyan kell csinálni. Hogyan válasszuk ki a fordítóirodát, legyen az egyetlen fordító?

Kérdezd meg a barátaidatAz elején meg kell határoznunk. Döntse el, hogy szoros munkában akar-e minket, vagyis az eredményt. A tervben, hogy egy konkrét fordítást akarunk. Érdemes a barátokkal is megkérdezni. Hogy a barátokból valaki ilyen szolgáltatásokat használjon, és hogy jó lelkiismerettel ajánlja. Ez idõt takarít meg. Ha nincsenek ilyen ismerõseink, egyedül keresünk. Mindössze annyit kell tennie, hogy használja az internetet, írja be az érdekelt kifejezést, és szûkítse le az eredményeket, amíg nem osztunk fel több irodát, amelyeknek a legnagyobb benyomása lesz számunkra.

Ellenõrizze a véleményeketEzután meg kell vizsgálnunk azokat a véleményeket, amelyeket ajánlott a cégnek, amelyet a fordítással megbízunk. Nem kellene minden véleményt kötelezõnek tekinteni, hanem nézzük meg. Figyelmet kell fordítanunk a fordítások specializációjára, idõtartamára és árára. Az idõ véletlen, mert azt akarja, hogy mit akarunk. Rendszeresen van-e feladat, azaz hosszabb szakasz.

forrás:

Pénzügyi kérdésekMennyit tudunk költeni az utolsó pénzre, bár nem szabad megtakarítani õket, ha függ a pozitív hatásoktól. Telefonbeszélgetést kell folytatnunk, hogy ellenõrizzük, hogy a kiválasztott fordítóiroda professzionalizmusa hogyan mûködik. Kérdezzen bennünket, és ügyeljen a részletekre, mielõtt eldöntenénk. Nem veszítünk semmit a kérdésekben, és azok hiányát, amelyek gyakran ki vannak téve bennünket a szakmaiság és a megbízhatatlan teljesítmény hiányának. Megfelelõ adatmennyiségként véleményt adhatunk és a munkát szakemberek kezébe teheti.még: